Essa pergunta surgiu quando vi um anúncio em um blog português e não entendi (pra variar), não conseguia entender a ligação entre a imagem e o durex (aqui no Brasil uma marca de fita adesiva), conversando com meu irmão falei da imagem e ele quase morre de rir de mim. daí surgiu a ideia da enquete, queria saber se você querido leitor também Não sabia. afinal só português mesmo pra colocar essa palavra no preservativo pois!Andei pesquisando (traduzindo) como chamam em outros países:
camisinhas(Brasil),
durex (portugal),
Kondom(alemanha),
préservatif (francês),
واقي (árabe),
コンドー ム (japonês) não tem! tire suas próprias conclusões (hehe)
واقي (árabe),
コンドー ム (japonês) não tem! tire suas próprias conclusões (hehe)
कंडोम (india),
 презерватив (russo),
 preservativo (italiano) (espanhol)
 προφυλακτικού (grego)
 Ps.: Quando encontrar um português perguntando onde pode encontrar durex, indique uma farmácia, não uma papelaria, vai saber onde ele pode colocar a fita adesiva. 
4 comentários:
Durex? É mesmo estranho e engraçado.
Estou esperando a próxima enquete.
Beijocas.
Procure no meu blog (vai ser complicado ams vc consegue) ou no youtube direto uma propaganda de camisinhas da índia! É impagável!
Durex é uma marca lá (como aqui, só que lá é de camisinha).
Aliás, se você pensar no nome isoladamente (sem o {pré}conceito de que é fita adesiva) vai notar que na hora de usar, o nome português é melhor...
ou será que alguém prefere "molex"?
Durex é marca, não o nome.
O nome é preservativo :))
Postar um comentário