Essa pergunta surgiu quando vi um anúncio em um blog português e não entendi (pra variar), não conseguia entender a ligação entre a imagem e o durex (aqui no Brasil uma marca de fita adesiva), conversando com meu irmão falei da imagem e ele quase morre de rir de mim. daí surgiu a ideia da enquete, queria saber se você querido leitor também Não sabia. afinal só português mesmo pra colocar essa palavra no preservativo pois!
Andei pesquisando (traduzindo) como chamam em outros países:
camisinhas(Brasil),
durex (portugal),
Kondom(alemanha),
préservatif (francês),
واقي (árabe),
コンドー ム (japonês) não tem! tire suas próprias conclusões (hehe)
واقي (árabe),
コンドー ム (japonês) não tem! tire suas próprias conclusões (hehe)
कंडोम (india),
презерватив (russo),
preservativo (italiano) (espanhol)
προφυλακτικού (grego)
Ps.: Quando encontrar um português perguntando onde pode encontrar durex, indique uma farmácia, não uma papelaria, vai saber onde ele pode colocar a fita adesiva.
4 comentários:
Durex? É mesmo estranho e engraçado.
Estou esperando a próxima enquete.
Beijocas.
Procure no meu blog (vai ser complicado ams vc consegue) ou no youtube direto uma propaganda de camisinhas da índia! É impagável!
Durex é uma marca lá (como aqui, só que lá é de camisinha).
Aliás, se você pensar no nome isoladamente (sem o {pré}conceito de que é fita adesiva) vai notar que na hora de usar, o nome português é melhor...
ou será que alguém prefere "molex"?
Durex é marca, não o nome.
O nome é preservativo :))
Postar um comentário